Foto: Arve Kjell Uthaug |
For eit par, tre år sidan var eg innom eit konditori i Åsane - det er forresten mange trivelege konditori i Åsane - og eg skulle sjølvsagt ha kaffi. Det unge mennesket bak disken fortalte meg venleg noko slikt: "Koppene liggar der borte". Eg vart litt overraska. Hadde kanskje koppe-stablane ramla over ende? Men, neidå, dei sto fint, så vidt eg kunne sjå, med den korte sida ned.
Denne opplevinga tok eg sjølvsagt vare på, og grunna på henne litt i ledige stunder. Etter kvart har eg òg høyrt det same fleire gonger frå ein annan ungdom i slutten av tenåra. Han kan seia at bosspanna ligg borte i vegen. Nei, vinden har ikkje blåse dei ned, dei står fint med den korte sida ned mot asfalten.
Så er spørsmålet om dette er tilfeldig eller om det er ein trend. Ikkje godt å seia, og hypotesen om at verbet å liggja forsiktig er i ferd med å gnaga seg inn på verbet å stå, byggjer altså så langt berre på to språkbrukarar. Men for meg, og - vil eg tru - dei fleste som er komne forbi tenåra og dei tidlege tjueåra, vil det vera utenkeleg å bruka "liggja" på denne måten. Så kanskje ser vi ei lita språkendring i ein tidleg fase? Hypotesen er med dette lagt fram, og så får tida visa om han står seg.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar