Ser vi her ei gruppe spottarar? (Foto: Alex Proimos) |
Om lag slik sa han det, den relativt unge predikanten eg lytta til i dag. Men kva meinte han med det?
Han meinte ikkje det vi på norsk vanlegvis legg i ordet å spotta, nemleg å håna eller gjera narr av. Ut frå samanhengen var det klart at ville få fram at det ikkje alltid var så lett å få auga på Gud, og at menneske ofte opplever at Gud er skjult og vanskeleg å forstå. Med andre ord hadde han importert det engelske "to spot" inn i det norske språket, eit ord som tyder "få auga på, oppdaga, sjå".
Det skal bli interessant å sjå om denne nye tydinga av å spotta er på veg inn i norsk, og om ho slår rot i språket vårt.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar